The question of what is the difference between borrowing and code-switching has attracted the attention of scholars far and wide and gave at the same time rise to a plethora of publications in order to draw a boundary between these two terms. In the most recent of these publications (Grosjean 1982, Poplack & Meechan 1995 & 1998; to name but a few), it has been often argued that borrowings are donor-language items that are integrated in the grammar of the recipient language at a community level, while code-switches take place at individual level and they retain the grammar of the language from which they derive. However, the current political and economic uncertainties in various regions of the world have been found to cause mass refugee movements to conflict-free places, where contact between newcomers and locals usually lead to some kind of linguistic interinfluencing. The current study discusses the contactinduced German-origin lone lexical items used by Iraqi-Arabic-speaking refugees in Germany. It is the aim of this study to show whether or not these lexical items can be considered as code-switches or established borrowings. The data I am analyzing come from spontaneous and elicited conversations of the first and second wave of Iraqi- Arabic-speaking refugees and asylum seekers to Germany as well as from online- and paper-pencil-questionnaires.
The purposes of this paper are threefold. The first and the most general purpose is to provide an update of Ingham’s analysis of the southern lexical features that is based on data gathered more than forty years ago (Ingham 1973). On this basis, I will reconsider the lexical link postulated by Ingham (2009: 101, 2007: 577) between the southern gilit-dialects continuum, on the one hand, and the dialects of the Gulf Coast, on the other hand. The second purpose is to reconsider the hitherto maintained lexical frontiers of the southern continuum suggested by Ingham (1994), discussing a range of items that so far have always been treated as ‘southern’, though they are widely spread in other gilit- and, to a less extent, in qeltu-dialects in the western and northern parts of Iraq. The third purpose involves proposing the dichotomy Šrūgi/non-Šrūgi as a new and efficient way of classification of the gilit-dialects. At the end of this paper, a list of Šrūgi lexical features is given.
The composite weir-gate structure is considered an important hydraulic structure. This is because of its widely used in civil engineering hydraulic works especially in an irrigation system to measure, control, divert and keep the required water level. This study focuses on the influence of barrier existence on the hydraulic parameters that described the hydraulic characteristics of composite weir-gate hydraulic structure. In this study, several experimental runs were conducted to determine the effect of barrier's location, spacing and number on the water level and depth at the downstream region of flume, discharge coefficient of composite hydraulic structure, and flow rate throughout the flume. Our experiments indicated that the turbulence intensity, inlet effect, and position, gap, and number of barriers have affected the hydraulic behavior of weir-gate structure. This appears clearly by obtaining different results of discharge coefficient and flow rate that cross the weir-gate structure comparing with same cases without barriers. Also this study gives some insights on the significance roles of fluid separation, eddies generation near the barrier, fluid resistance and overlap between overflow and underflow velocities and their effects on hydraulic factors that dominate the problem. These hydraulic factors must be considered in the design and construction of barrier/barriers in open channel to prevent any fluctuation or drop in discharge, water elevation and the required water depth at downstream region.