@ARTICLE{Munari_Simona_Notes_2023, author={Munari, Simona}, number={No 2}, pages={219-231}, journal={Kwartalnik Neofilologiczny}, howpublished={online}, year={2023}, publisher={Wydział I Nauk Humanistycznych i Społecznych PAN i Uniwersytet Warszawski}, abstract={During the 1990s, Antonine Maillet signed several Shakespearean translations for the Théâtre du Rideau Vert in Montréal. Her work enters the theoretical debate on the glottopolitical role played by theatre within the framework of canon revision and reformulation in post-colonial contexts. The aim of this study is to provide an analysis of the peritexts of theatrical programmes, usually overlooked in translation criticism, which indeed contribute to renew the repertoire through the application of translation practices to the theatrical text.}, type={Artykuły / Articles}, title={Notes from the theatrical programmes of Antonine Maillet’s Shakespearean translations}, URL={http://czasopisma.pan.pl/Content/128308/PDF-MASTER/2023-02-KNEO-02.pdf}, doi={10.24425/kn.2023.146542}, keywords={Augustine Maillet, French-speaking Canada, Shakespeare in Québec, post-colonial translation, theatre translation}, }