Details
Title
Dialect Lexis in the Short Stories of Vasily Shukshin and Their Translation into PolishJournal title
Slavia OrientalisYearbook
2022Volume
vol. LXXIIssue
No 4Authors
Affiliation
Tołkaczewski, Filip : Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w BydgoszczyKeywords
dialect lexis ; short stories ; translation ; translation equivalent ; the Polish languageDivisions of PAS
Nauki Humanistyczne i SpołeczneCoverage
869-886Publisher
Komitet Słowianoznawstwa PANBibliography
References:Alekseyeva I., Vvedeniye v perevodovedeniye, Sankt‑Peterburg, Moskva 2004.
Bayramova T.F., «Kak budto perom vytaskivayu iz bumagi zhivyye golosa lyudey…» Osobennosti yazyka prozy Vasiliya Makarovicha Shukshina, [v:] http://www2.bigpi.biysk.ru/wwwsite/viewpage.php?page_id=262.
Chesnokova V.A., Yazyk Shukshina kak obʺyekt perevoda, [v:] Tvorchestvo V.M. Shukshina: entsiklopwdicheskiy slovarʹ‑spravochnik, nauch. red. A.A. Chuvakin, Barnaul: Izdatelʹstvo Altayskogo universiteta 2004, t. 1.
Dejna K., W sprawie tzw. dialektów kresowych, „Język Polski” 1984, nr LXIV.
Fedorov A.I., Sibirskaya dialektnaya frazeologiya, Novosibirsk 1980.
Fedorov A.V., Osnovy obshchey teorii perevoda (lingvisticheskiye problemy), Sankt‑Peterburg 2002.
Gak V.G., «Koverkaniye» ili poddelka, [v:], Tetradi perevodchika, red. L.S. Barkhudarov, Moskva 1966, vyp. 3.
Gierczyńska D., Z zagadnień przekładu rosyjskiej „prozy wiejskiej” na język polski, „Słupskie Prace Humanistyczne” 1996, nr 15a.
Gorn V.F., Vasiliy Shukshin: Lichnostʹ. Knigi, Barnaul 1990.
Intervʹyu s sozdatelem slovarya russkikh govorov Altaya Lyudmiloy Shelepovoy, [v:] https://altapress.ru/afisha/story/intervyu‑s‑sozdatelem‑slovarya‑russkih‑govorov‑altaya‑lyudmiloy-shelepovoy‑106055.
Handke K., Terytorialne odmiany polszczyzny, [w:] Współczesny język polski, red. J. Bartmiński, Lublin 2001.
Komissarov V.N., Sovremennoye perevodovedeniye. Uchebnoye posobiye, Moskva 2002.
Kozinkina O.O., Razgovornaya leksika kak osobaya cherta poetiki V.M. Shukshina, [v:] http://www.pglu.ru/upload/iblock/4fd/uch_2014_vi_08.pdf.
Levitskiy R., K voprosu o perevode dialektnoy i prostorechnoy leksiki, „Przegląd Rusycystyczny” 1985, z. 3 (27).
Lewicki R., Przekład wobec zjawisk podstandardowych. Na materiale polskich przekładów współczesnej prozy rosyjskiej, Lublin 1986.
Lewicki R., Zagadnienia lingwistyki przekładu, Lublin 2017.
Marszałek M., Dialektyzmy dońskie w rosyjsko‑niemieckiej perspektywie leksykograficznej, Bydgoszcz 2002.
Pawlak E., Wasilij Szukszyn, Warszawa 1981.
Rylʹskiy M., Isskustvo perevoda: statʹi, zametki, pisʹma, Moskva 1986.
Shanskiy N.M., Leksikologiya sovremennogo russkogo yazyka, Moskva 1972.
Shelepova L., Leksika russkikh govorov Altaya na slavyanskom fone (po materialam „Istoriko‑etimologicheskogo slovarya russkikh govorov Altaya”), „Vestnik NGU” 2012, t. 11.
Shveytser A.D., Teoriya perevoda, Moskva 1988.
Terlecka M.K., Problem ochrony i reintrodukcji popielicy w Polsce, Krosno 2012.
Tołkaczewski F., Samobytnostʹ Shukshina po‑angliyski (k voprosu o perevode okkazionalizmov), „Slavia Orientalis” 2019, nr 2.
Vinogradov V.S., Perevod: Obshchiye i leksicheskiye voprosy: Uchebnoye posobiye, Moskva 2004.
Vlakhov S., Florin S., Neperevodimoye v perevode, Moskva 1980.
Date
2023.01.13Type
ArtykułIdentifier
DOI: 10.24425/slo.2022.143224Editorial Board
• Anna Woźniak – chairperson, (Polska, Katolicki Uniwersytet Lubelski)
• Fłorij Bacewicz (Ukraina, Львівський національний університет ім. Івана Франка)
• Iryna Bahdanowicz (Białoruś, Беларускі дзяржаўны ўніверсітэт, Мiнск)
• Feliks Czyżewski (emeritus) (Polska, Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin)
• Maria Plioukhanova (Włochy, Università degli Studi di Perugia)
• Swietłana Titarenko (Rosja, Санкт-Петербургский государственный университет)
Abstracting & Indexing
Abstracting & Indexing- Arianta - Biblioteka Nauki
- CEJSH
- EBSCO (relevant databases)
- EBSCO Discovery Service
- ERIH Plus
- Google Scholar
- Scopus
- Ulrich's Periodicals Directory/ulrichsweb
- WorldCat (OCLC)