Abstract
In our paper we intend to present the analysis of the conceptualisation of the feeling of anger that we have done on the basis of selected Polish and Spanish idioms. The aim of our contrastive investigations, carried out in the field of Cognitive Grammar, is to demonstrate the analogy between the conceptual images of anger in Polish and Spanish. The analysis of conventional linguistic units, having both metaphorical and metonymic basis, is done within the dimensions of TIME, SPACE, SIGHT and TOUCH (in the aspect of temperature, pressure and colour). The comparison of conceptual metaphors, which constitute the basis of both Polish and Spanish phraseology, allows one to discern the similarities in the conceptualisation of the feeling of anger in the two languages. Anger is usually conceptualised as SUBSTANCE, LIQUID, CONTAINER, FIRE, the RED COLOUR, an ARMED OPONENT or a RUSHING CAR. Anger generally manifests itself as a negative and harmful feeling, and its connection with how it is experienced and expressed by means of conventional behaviour referring to common cultural, psychological and physiological patterns, testifies to the fact that there is an analogy in the way it is conceptualised in both Polish and Spanish phraseology.
Go to article